شرحی بر ضرب المثل های دیگر کشورها
دروغگوها پاهای کوتاهی دارند!
۶:۲۱ ب٫ظ ۱۴-۰۴-۱۳۹۶
راه راه: ضرب المثل ها مثل موم در دست ما ایرانی ها هستند اما شش ضرب المثل جالب و در عین حال عجیب از سراسر دنیا وجود دارد که با هم به بررسی آنها و در عین حال اینکه چرا اصلاً نباید ایرانی باشند می پردازیم.
۱_اسپانیا: برای رد شدن از رودخانه، هیچ وقت اولین نفر نباش.
یقیناً این ضرب المثل نمی تواند ایرانی باشد. چون تجربه ثابت کرده که ایرانیها اصولاً تمایلی به رد شدن از رودخانه ندارند و بجای آن ترجیح می دهند در روزهای بارانی در بستر آن چادر زده و آشغالهایشان را هم بریزند در یک مشنبِع و در حاشیه ی رودخانه بگذارند در یک جای امن.
۲_روسیه: هیچ کس در سفر به تولا(مرکز سماورسازی) با خودش سماور نمی برد.
بنظرم این نمی توانست یک ضرب المثل ایرانی باشد. چون ایرانیها بالکل انسانهای دوراندیشی هستند. این نکته را به راحتی می توانید از میزان اسباب و وسایلی که هر خانواده ی ایرانی قبل از سفر در باربند ماشین سواری خود جاساز می کند مشاهده کنید. از رختخواب و گلاب به رویتان آفتابه گرفته تا سیخ و منقل و نمک و شیشه ی روغن و چیپس و پفک و بطری آب معدنی که در خود شمال هم به وفور یافت می شود.
۳_ کُره ای: تفسیر کردن خواب بهتر از خواب دیدن است.
این یکی که اصلاً. چون ایرانی ها علی اللخصوص خانم ها با وجود اینکه همه اشان بدون استثنا از مزیت سونوگرافی سرخود بهره مندند و در علم تعبیر خواب نیز دستی بر آتش دارند اما آنقدرها وقت اضافه ندارند که برای یک همچین مواردی صرف کنند و حرفهای صد من یک غاز تحویل یکدیگر بدهند. حالا شما اگر خواستی بگو در همین گروه دورهمی خاله بهجت و دوستان اَدتان کنم. ” سِر خواب، تعبیر خواب در کمترین زمان بر اساس حروف الفبا”
۴_هندی: اگر همه مثل هم فکر کنند اجناس در بازار کهنه و پوسیده می شود.
این ضرب المثل ممکن است رگ و ریشه ی ایرانی داشته باشد. چون اکثریت قریب به اتفاق ایرانی ها مثل هم فکر می کنند و به هیچ وجه اجازه نمی دهند اجناس در بازار کهنه و پوسیده شوند. بخصوص در ایام نزدیک به عید. اما چه بسا قبل از اینکه به بازار برسند در مترو خریدشان را می کنند و پولشان تمام می شود و مجبورند به خانه برگردند.
۵_مجارستان: مانند یک دشمن چانه بزن و مانند دوست قیمتش را بپرداز.
فکر نمی کنم این هم بتواند ریشه ی ایرانی داشته باشد. چون ایرانی ها کلاً زیاد اهل چَک و چانه زدن و این قسم داستانها نیستند. آنجا که شاعر از قول داماد و خانواده اش می فرماید: نه چک زدیم نه چونه عروس و آوردیم تو خونه. البته شایان ذکر است که در بعضی مواقع ممکن است داماد بعد از این قسم آوازخوانی ها در شب عروسیش مدتی برود پشت میله های زندان و آب ولرم بخورد تا حنجره اش التیام یابد اما در عوض یاد بگیرد که چانه زنی در پاره ای موارد بسیار هم ضروری است. از این رو فکر می کنیم که این ضرب المثل هم در فرهنگ ایرانی جایگاهی ندارد.
۶_ ایتالیا: دروغگوها پاهای کوتاهی دارند.
ای بابا! یه کلام گفتیم ما با هم یک سری اشترکات فرهنگی داریم. دیگر قرار نشد هی از روی ما کپی پیست کنید که. اون از پرچممان که از رویش کپی کردید و به خیال خودتان برداشتید خلاقیت به خرج دادید و عمودیش کردید، اینم از ضرب المثلهایمان! دروغگو دروغگو است دیگر. حالا چه پای کوتاه داشته باشد چه حافظه ی کوتاه! در هر صورت چیزی از ارزشهای ما کم نمی شود.
ثبت ديدگاه