معرفی کتاب؛

این هم «تألیف» نیست

گاهی با کلمات انگلیسی هم در متن کتاب مواجه می‌شویم که بنظر می‌رسد در راستای هدفِ طنز مترجمان بوده است.

راهکارهای علمیِ در امان ماندن از سوء ظن در سفرهای هوایی

چگونه عین آدم سوار هواپیما بشویم؟!

کاپیتان که نه تاریخ خوانده بود و نه جغرافیا بلد بود و نه حتی می دانست نباید یک ایرانی را تهدید کند، همانجا وسط زمین و آسمان دستی را کشید و از زیر صندلی قفل فرمان را برداشت و رفت وسط راهروی هواپیما چند تا حرفِ بی تربیتیِ آبدار زد که خوشبختانه چون آنجا نبودیم، نمی دانیم چه گفت و چه شنید!

شرحی بر ضرب المثل های دیگر کشورها

دروغگوها پاهای کوتاهی دارند!

اون از پرچممان که از رویش کپی کردید و به خیال خودتان برداشتید خلاقیت به خرج دادید و عمودیش کردید، اینم از ضرب المثلهایمان! دروغگو دروغگو است دیگر. حالا چه پای کوتاه داشته باشد چه حافظه ی کوتاه! در هر صورت چیزی از ارزشهای ما کم نمی شود.




عنوان